進出口業 - 安排送貨後的緊急跟進
職業英語對話
Supplier:Hello. Wing Fat Office Supplies, Jack Tong speaking.
Buyer:Hi, Jack. It’s Karen Lee from Superb Printing and Advertising.
Supplier:Hi, Karen. Nice to hear from you. How can I help you?
Buyer:Well, I'm calling about the glossy inkjet paper I ordered from you last week. I'm afraid there's a problem with the paper.
Supplier:Oh! I'm sorry to hear that, Karen. May I know what exactly the problem is?
Buyer:Well, it's supposed to be waterproof, isn't it? But apparently it isn't. I found out when I accidentally spilled water on it. The images dissolved in an instant. I'm sure the paper is anything but waterproof.
Supplier:Oh! That's rather strange. We haven't had problems with that paper before. Anyway, I’m terribly sorry, Karen. I realise this must be frustrating for you.
Buyer:Well, to be honest, Jack, it is, especially when I have some very urgent printing to do. The timing couldn't be worse. You can't expect us to print our advertising materials with such paper, can you?
Supplier:Of course, you can’t, Karen. I realise that this is a priority for you, so I'll see to it immediately. I'll get on to our Delivery Department myself and make sure they send you the replacement paper as soon as possible.
Buyer:Thank you, Jack. But can you manage the delivery by noon tomorrow? We really need the paper urgently. We have a very tight deadline to meet.
Supplier:I totally understand, Karen. I will personally make sure that you receive the paper by noon tomorrow.
Buyer:Thank you so much, Jack.
Supplier:It's the least I can do, Karen. I can't apologise enough for the problem. I hope you'll understand that it's an isolated case and that we've always been very reliable.
Buyer:It’s okay, Jack. I understand. These things happen, I suppose.
Supplier:Thank you, Karen. I'll do my best to make sure that this won't happen again.
Buyer:Thanks for your assurance, Jack. Bye for now.
Supplier:Bye.
供應商:你好。Wing Fat辦公室用品公司。我是Jack Tong。
採購員:你好,Jack。我是Superb印刷廣告公司的Karen Lee。
供應商:你好,Karen。很高興收到你的來電。我有甚麼可以幫你?
採購員:我想查詢關於上周訂購的光面噴墨紙。這些紙張恐怕出了問題。
供應商:很抱歉聽到這樣的事,Karen。請問出了甚麼問題呢?
採購員:這些紙張應是防水的,對嗎?但似乎這些紙並不防水。我是在不小心把水濺到紙上的時候發現的,圖像瞬間化掉。我敢肯定,紙張並不防水。
供應商:噢,這很奇怪,這些紙張我們從沒遇過問題。無論如何,真的很抱歉,Karen。我明白這讓你很懊惱。
採購員:說實話,Jack,是的,尤其是我的印刷工作非常緊急,事情就更糟了,我們不能用這種紙去打印我們的廣告資料,對嗎?
供應商:當然不能,Karen。我明白這是你的首要工作,我會立即跟進。我會親自聯絡送貨部門,以及確保他們會盡快給你發送合適的紙張。
採購員:謝謝,Jack。但你能在明天中午前送貨嗎?我們急切需要這些紙。我們的時間非常緊迫。
供應商:我完全理解,Karen。我會親自確保你明天中午前收到這些紙張。
採購員:非常感謝你,Jack。
供應商:這是我最基本應要做到的,Karen。我要為此道歉。我希望你能理解這只是個別事件,我們一向都是非常可靠的。
採購員:沒問題,Jack。我明白。這些事偶爾會發生。
供應商:謝謝你,Karen。我會盡我所能,確保這事情不會再發生。
採購員:謝謝你的承諾,Jack。再見。
供應商:再見。
