跳转到主要内容
进出口业 - 处理送递时间的变更
职业英语对话

Supplier:Lee and Wong, Ray Lau speaking.
Buyer:Hello, Ray. This is Sam Kung from Synergy Lights.
Supplier:Oh! Hi, Sam. How can I help you?
Buyer:Well, I'm calling about the fairy lights we ordered for Christmas 3 days ago, those we want for 10th October. Anyway, I was thinking if you can do me a favour, in fact, a big favour.
Supplier:Wow, it sounds serious. Well, I'll see what I can do. What's it about?
Buyer:Well, instead of 10th October, I was wondering if you could deliver the lights to us earlier, say, on or before 15th September.
Supplier:Hm, I'm not very sure about that Sam. That's almost a month earlier.You know, I'd really love to help, but the problem is our production capacity can’t really cope with that. I don't think we can make it before 15th September, I'm afraid.
Buyer:I understand, Ray. Well, in fact I'm really sorry about the last-minute change. It's my fault, but the thing is we really need the lights urgently.
Supplier:Well, I'll see what I can do. Can you suggest another date? But it has to be after 15th September.
Buyer:Um, in that case, may I suggest 18th September, if it's possible?
Supplier:Hm, it doesn't look too good either, I'm afraid. You ordered 2,000 units, right? Well, I don't think we'll be able to get all the lights ready.
Buyer:Oh! But it's really urgent. Would it be possible for you to send part of the order to us on 18th September first? Since we really need it, it will be really helpful.
Supplier:Let me see. Hm. Well, I think I can send you 500 units on 18th September first, if you think that's alright.
Buyer:That would be great.
Supplier:Then, what about the remaining units? When do you want them?
Buyer:Well, it will be really great if you can send them to us on 21th September.
Supplier:Hm. Let me check. That should be fine.
Buyer:Thank you so much, Ray. You’re a lifesaver! I must really apologise for the sudden change.
Supplier:You’re welcome, Sam.

供货商:Lee and Wong公司,我是Ray Lau。
采购员:你好,Ray。我是Synergy 灯饰公司的Sam Kung。
供货商:你好,Sam。请问有什么可以帮你?
采购员:我想查询3天前我们为圣诞节订购的灯串,我们10月10日需要的那批货。我在想,你能否帮忙,帮我一个大忙吗?
供货商:哇,似乎很严重。那么,我看看我能做些什么。关于什么的?
采购员:请问你们的灯串能否提前送货,假设在9月15日或之前,而不是10月10日?
供货商:嗯,这个我不太肯定,Sam,这提早了近一个月。你也知道,我真的很想帮忙,但问题是我们的生产能力真的无法达到这个要求。我觉得我们不能在9月15日之前完成生产。
采购员:我明白,Ray。其实我也对这个突然的改动感到很抱歉。这是我的错,但我们真的很迫切的需要这些灯串。
供货商:好吧,让我想想我能做些什么。你可以提出另一个日子吗?但必须是9月15日以后。
采购员:嗯,这样的话,我会建议9月18日,有可能吗?
供货商:恐怕也不太可行。你订购了2,000件,对吗?我认为我们不能够在那时候准备好所有的灯。
采购员:但这的确是很赶急。你能否在9月18日把部分的货物寄给我们呢?因为我们真的非常需要这些货物。这样可以帮我们一个大忙。
供货商:让我看看。估计我们可以在9月18日先给你500件货,如果你认为合适的话。
采购员:那太好了。
供货商:那么其余的呢?你想什么时候要?
采购员:如果你能在9月21日给我们送货,那就好了。
供货商:让我看看。应该可以。
采购员:非常感谢你,Ray。你是我的救星。我必须为这个突然的变动而道歉。
供货商:不用客气,Sam。